[ Pobierz całość w formacie PDF ]
AGATHA CHRISTIE

  

  

AUTOBIOGRAFIA

PRZEŁOŻYŁY MAGDALENA KONIKOWSKA TERESA LECHOWSKA

TYTUŁ ORYGINAŁU: „AN AUTOBIOGRAPHY”

 

 

POWIEŚCI KRYMINALNE AGATHY CHRISTIE

Poniższy wykaz obejmuje powieści o tematyce kryminalnej w porządku chronologicznym według daty wydania angielskiego. Do charakterystycznych bohaterów utworów kryminalnych Agathy Christie należeli: inspektor Battle, Tuppence i Tommy Beresford, Jane Marple i Hercule Poirot. Po tytule oryginału w nawiasie kwadratowym podano nazwisko głównego bohatera, jeżeli jest to jedna z wymienionych wyżej postaci. Po dacie opublikowania utworu podano w nawiasie okrągłym tytuł polskiego przekładu. W przypadku tych samych utworów, wydanych w języku angielskim i polskim pod różnymi tytułami, podano wszystkie wersje.

“The Mysterious Affair at Styles” [Poirot], 1920; (“Tajemnicza historia w Styles”).

“The Secret Adversary” [Beresford], 1922; (“Tajemniczy przeciwnik”).

“Murder on the Links” [Poirot], 1923.

“The Mań in the Brown Suit”, 1924; (“Mężczyzna w brązowym garniturze”).

“The Secret of Chimneys” [Battle], 1925; (“Tajemnica rezydencji “Chimneys””).

“The Murder of Roger Ackroyd” [Poirot], 1926; (“Zabójstwo Rogera Ackroyda”).

“The Big Four” [Poirot], 1928; (“Wielka Czwórka”).

“The Mystery of the Blue Train” [Poirot], 1928; (“Zagadka błękitnego ekspresu”).

“The Seven Dials Mystery” [Battle], 1929; (“Tajemnica siedmiu zegarów”).

“The Murder at the Vicarage”, 1930; (“Morderstwo na plebanii”).

“The Floating Admirał”, 1931.

“The Sittaford Mystery”, 1931, także jako “The Murder at Hazelmoor”, 1931; (“Tajemnica wirującego stolika”, także jako “Tajemnica Sittaford”).

“Peril at End House” [Poirot], 1932, (“Samotny Dom”).

“Lord Edgware Dies” [Poirot], 1933, także jako “Thirteen at Dinner”, 1933; (“Śmierć lorda Edgware’a”).

“Why Didn’t They Ask Evans?”, 1934, także jako “The Boomerang Clue”, 1935 (“Dlaczego nie Evans?”).

“Murder on the Orient Express” [Poirot], 1934, także jako “Murder on the Calais Coach”, 1934; (“Morderstwo w Orient Ekspresie”).

“Murder in the Three Acts”, 1934, także jako “Three-Act Tragedy”, 1935; (“Tragedia w trzech aktach”).

“Death in the Clouds” [Poirot], 1935, także jako “Death in the Air”, 1935; (“Śmierć w chmurach”).

“The A.B.C. Murders” [Poirot], 1936, także jako “The Alphabet Murders”, 1966; (“A...B...C...”).

„Cards on the Table” [Battle, Poirot], 1936; („Karty na stół”).

„Murder in Mesopotamia” [Poirot], 1936; („Morderstwo w Mezopotamii”).

„Death on the Nile” [Poirot], 1937; („Śmierć na Nilu”).

„Dumb Witness” [Poirot], 1937, także jako „Poirot Loses a Client”, 1937; („Niemy świadek”).

„Appointment with Death” [Poirot], 1938; („Rendez-vous ze śmiercią”).

„Hercule Poirot’s Christmas” [Poirot], 1938, także jako „Murder for Christmas”, 1939, także jako „A Holiday for Murder”, 1947; („Boże Narodzenie Herkulesa Poirot”).

„Murder is Easy” [Battle], 1939, także jako „Easy to Kill”, 1939; („Morderstwo to nic trudnego”).

„Ten Little Niggers”, 1939, także jako „And Then There Werę None”, 1940, także jako „Ten Little Indians”, 1965; („Dziesięciu Murzynków”).

„One, Two, buckle My Shoe” [Poirot], 1940, także jako „The Patriotic Murders”, 1941, także jako „An Overdose of Death”, 1953; („Pierwsze, drugie... zapnij mi obuwie”).

„Sad Cypress” [Poirot], 1940; („Zerwane zaręczyny”).

„Evil Under the Sun” [Poirot], 1941; („Hotel na wybrzeżu”, także jako „Zło czai się wszędzie”, także jako „Zło, które żyje pod słońcem”).

„N or M?” [Beresford], 1941; („Piąta kolumna działa...”, także jako „N czy M”).

„The Body in the Library” [Marple], 1942; („Noc w bibliotece”).

„The Moving Finger” [Marple], 1942; („Zatrute pióro”).

„Five Little Pigs” [Poirot], 1942, także jako „Murder in Retrospect”, 1942; („Pięć małych świnek”).

„Death Comes as the End”, 1944; („Zakończeniem jest śmierć”).

„Towards Zero” [Battle], 1944 („Godzina zero”).

„Sparkling Cyanide”, 1945, także jako „Remembered Death”, 1945.

„The Hollow” [Poirot], 1946, także jako „Murder after Hours”, 1954 („Niedziela na wsi”).

„Taken at the Flood” [Poirot], 1948, także jako „There Is a Tide...”, 1948; („Pora przypływu”).

„Crooked House”, 1949; („Dom przestępców”).

„A Murder is Announced” [Marple], 1950 („Morderstwo odbędzie się...”).

„The Came to Baghdad”, 1951; („Spotkanie w Bagdadzie”).

„They Do It With Mirrors” [Marple], 1952, także jako „Murder with Mirrors”, 1952.

„Mrs McGinty?s Dead” [Poirot], 1952 („Pani McGinty nie żyje”).

„After the Funeral” [Poirot], 1953, także jako „Funerals Are Fatal”, 1953, także jako „Murder at the Gallop”, 1963; („Po pogrzebie”).

„A Pocket Full of Rye” [Marple], 1953; („Kieszeń pełna żyta”). „Destination Unknown”, 1954, także jako „So Many Steps to Death”, 1955; („Podróż w nieznane”).

„Hickory, Dickory, Dock” [Poirot], 1955, także jako „Hickory, Dickory, Death”, 1955 („Entliczek pentliczek”).

„Dean Man’s Folly” [Poirot], 1956 („Zbrodnia na festynie”).

„4.50 from Paddington” [Marple], także jako „What Mrs. McGillicuddy Saw!”, 1957, także jako „Murder She Said”, 1961; („4.50 z Paddington”).

„Ordeal by Innocence”, 1958.

„Cat Among the Pigeons” [Poirot], 1959 („Kot wśród gołębi”).

„The Pale Horse”, 1961 („Blady koń”).

„The Mirror Crack’d from Side to Side” [Marple], 1962, także jako „The Mirror Crack’d”, 1963; („Zwierciadło pęka w odłamków stos”).

„The Clocks” [Poirot], 1963; („Przyjdź i zgiń”).

„A Caribbean Mystery” [Marple], 1964; („Karaibska tajemnica”).

„At Bertram’s Hotel” [Marple], 1965; („Hotel „Bertram””).

„Third Girl” [Poirot], 1966; (...

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • gackt-camui.opx.pl